Amy Reid

Professor of French and Gender Studies; Director of Gender Studies Program - French Language and Literature - Gender Studies - Humanities - Interdisciplinary Programs - Literature - Theater, Dance & Performance Studies

Amy Reid
  • Phone: (941) 487-4215
  • Email:
  • Office Location: ACE 212
  • Mail Location: ACE 116

Professor of French Language and Literature

M.A., Ph.D., Yale University
A.B., Colgate University
Professor Reid offers courses and tutorials on a wide range of topics in French and francophone literature: from the Renaissance through the 19 century, as well as contemporary drama and francophone writing from Québec, the Caribbean and Africa. In addition, she teaches courses at all levels of French language and tutorials on translation. She is a core member of the Gender Studies Program faculty and served as the program’s director from 2006-2012; she offers tutorials on women’s writing and feminist theory, and developed the course “Same, Equal, Different: Gender Studies in the U.S.” She has served on the executive board of the American Council for Québec Studies since 2009, elected vice president (2010-2011) and president (2012-13). She is also currently on the board of Women in French, serving as the regional representative for the South.

Her publications include articles on: French Naturalism, in particular works by J.-K. Huysmans and the Goncourts; on the Québécoise authors Anne Hébert and Marie-Célie Agnant; and on recent fiction from Africa by Patrice Nganang and Véronique Tadjo. The present focus of her work is on translation. She is currently completing a translation of Patrice Nganang’s Mount Pleasant (forthcoming in 2015). Her translation of Nganang’s novel Dog Days appeared in the CARAF series of the U. Virginia Press in 2006. In 2014, she published Far from My Father, a translation of Véronique Tadjo’s Loin de mon père, also with UVA/CARAF; her translation Tadjo’s Queen Pokou: Concerto for a Sacrifice, was published by Ayebia Clarke in 2010.

Recent Courses
Contes et conteurs; Représentations de l’enfance; ‘Black Orpheus’ at the Turn of the 21st century: Novels and Short Stories from Francophone Africa; Literary Movements of 19th-century France; Performances of Gender: Readings in 19th-century French fiction; Francophone Literatures of the Americas: Giving Voice to Identity; Contextualizing the French Renaissance; Intermediate French I & II; Advanced French

Selected Publications

Reid, Amy Baram & Véronique Tadjo (2014). Far from My Father [Loin de mon père] (Trans. A.B. Reid). Charlottesville, University of Virginia Press/CARAF.

Reid, Amy Baram & Enoh Meyomesse. (2012) “My Time in Kondengui.” (Trans. A. B. Reid) Pulsations: the Journal of New African Writing, 2 (2012): 23-33. Also published by PEN America, “My Time in Kondengui Prison,” June 24, 2012.

Reid, Amy Baram & Véronique Tadjo (2010). Queen Pokou : Concerto for a Sacrifice[Reine Pokou: Concerto pour un sacrifice] (Trans. A. B. Reid). Ayebia-Clarke Press, Oxford, UK.

Reid, Amy Baram & Patrice Nganang. (2010) “The Invisible Republic” [“La République invisible”] (Trans. A. B. Reid). Washington Square, summer/fall 2010: 137-146.

Reid, Amy Baram. “Shades of Truth: Véronique Tadjo’s L’Ombre d’Imana: Voyages jusqu’au bout du Rwanda and Reine Pokou : Concerto pour un sacrifice. ”Women in French Studies, Women in the Middle,” Special Issue (2009): 176-185.

Reid, A. B., & Nganang, A. P. (2006). Dog Days : An Animal Chronicle [Temps de Chien] (A. B. Reid Translator). Charlottesville: University of Virginia Press/CARAF.

Nganang, P. (2004). “Our Neighborhood Fool” [“Le Fou du quartier”] (A. B. Reid, Trans.). In A. King Ed. From Africa: New Francophone Stories. Lincoln: University of Nebraska Press. 97-104.

Tadjo, V. (2004). “The Legend of Abla Pokou, Queen of the Baoulé People” [“La légende d’Abla Pokou, reine baoulé”]. (A. B. Reid, Trans.). In A. King Ed. From Africa: New Francophone Stories. Lincoln: University of Nebraska Press. 8-15.

Reid, A. B. (2001). Resisting Documents: Huysmans’s Struggle to Represent Working-Class Women. French Literary Studies 28: 79-95.

Reid, A. B. (2001). “The Textual Grounding of Québécoise Identity: Kamouraska and Le Premier Jardin.” In The Art and Genius of Anne Hébert. Ed. Janis Pallister. (pp. 273-284) Madison, NJ: Farleigh Dickinson University Press.

Reid, A. B. (2000). “What’s so Troubling about the Woman behind the Mask?: Est-ce que je te dérange? by Anne Hébert.” Women in French Studies 8: 55-86.